Odoo中文社区可以通过以下三个域名访问:shine-it.net , odoocn.org,odoo.net.cn

原论坛用户的基本信息和发帖这里都予以保留,请注意:原论坛用户无需重新注册新用户,但是您的密码需要重置

开发人员可以登录gitter讨论组: http://gitter.im/odoo-china/Talk, 需要github账号

如果您登录系统碰到问题,请在微信公众号留言:

关于翻译的反馈



  • 无论在什么阶段以及在任何情况,都希望大家翻译的反馈问题,这样除了能帮助修正出错的翻译,也可为以后的翻译提供帮助。希望大家把对翻译的意见发表在这里。

    这也是测试的一个内容。



  • 无论在什么阶段以及在任何情况,都希望大家翻译的反馈问题,这样除了能帮助修正出错的翻译,也可为以后的翻译提供帮助。希望大家把对翻译的意见发表在这里。

    这也是测试的一个内容。



  • 几点建议:
    1.提供翻译的执行办法,原理。
    2.翻译文件你必须提供翻译的范围。
    3.翻译是否可以组织下,这样的话,其它的人才可以参与。

    openerp和其它有些开源系统比较,翻译太不完善了。



  • 是否可以先解答下我这个问题
    [url]www.shine-it.net/viewthread.php?tid=540&extra=page%3D1[/url]

    我还在研究,看看翻译的原理。



  • 这是一个测试的报告
    格式:
    位置 (原翻译) 建议的翻译

    至于翻译的范围这个不是重点,重要的是看看那里翻译不正确 然后提交测试报告就可以了 。
    因为tong会再把翻译交给专业的翻译公司去做。现在正在做。

    现在有两种意见一种是开放测试服务器在线修改。自己导出翻译。(但在线修改只能修改界面上的翻译的大部分,系统的其它部分如提示是没办法的)。
    另一种是提交测试翻译的报告,共同讨论,定期发布新的翻译

    但无论哪种方法都需要提交测试报告知道哪里有不同的意见。

    提交翻译的建议需要大家长期去做看到不同意的马上就发表。

    [[i] 本帖最后由 simon 于 2009-6-20 15:48 编辑 [/i]]



  • 位置 5208,5209,5210 (货品) 建议的翻译:产品管理



  • 1.所有的货品替换为产品
    2.2068行,管理,建议:系统管理



  • 因为Products 在系统里除了有产品的意思还有原材料的意思。 还有一个如果系统不是用在制造业上。

    不过强制翻译为货品也可以,但需要知道:对本企业有原材料的意思。 需要进一步讨论

    [[i] 本帖最后由 simon 于 2009-6-22 09:58 编辑 [/i]]



  • 系统管理 接受


登录后回复
 

与 Odoo 中文社区 的连接断开,我们正在尝试重连,请耐心等待