跳转至内容
  • 版块
  • 标签
  • 热门
  • 用户
  • 群组
皮肤
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • 默认(Flatly)
  • 不使用皮肤
折叠

Odoo 中文社区

  1. 主页
  2. 版块
  3. Odoo 系统测试
  4. 关于翻译的反馈

关于翻译的反馈

已定时 已固定 已锁定 已移动 Odoo 系统测试
9 帖子 2 发布者 8.5k 浏览
  • 从旧到新
  • 从新到旧
  • 最多赞同
登录后回复
此主题已被删除。只有拥有主题管理权限的用户可以查看。
  • S 离线
    S 离线
    simon
    写于 最后由 编辑
    #1

    无论在什么阶段以及在任何情况,都希望大家翻译的反馈问题,这样除了能帮助修正出错的翻译,也可为以后的翻译提供帮助。希望大家把对翻译的意见发表在这里。

    这也是测试的一个内容。

    1 条回复 最后回复
    0
    • C 离线
      C 离线
      chengwenge
      写于 最后由 编辑
      #2

      几点建议:
      1.提供翻译的执行办法,原理。
      2.翻译文件你必须提供翻译的范围。
      3.翻译是否可以组织下,这样的话,其它的人才可以参与。

      openerp和其它有些开源系统比较,翻译太不完善了。

      1 条回复 最后回复
      0
      • C 离线
        C 离线
        chengwenge
        写于 最后由 编辑
        #3

        是否可以先解答下我这个问题
        www.shine-it.net/viewthread.php?tid=540&extra=page%3D1

        我还在研究,看看翻译的原理。

        1 条回复 最后回复
        0
        • S 离线
          S 离线
          simon
          写于 最后由 编辑
          #4

          这是一个测试的报告
          格式:
          位置 (原翻译) 建议的翻译

          至于翻译的范围这个不是重点,重要的是看看那里翻译不正确 然后提交测试报告就可以了 。
          因为tong会再把翻译交给专业的翻译公司去做。现在正在做。

          现在有两种意见一种是开放测试服务器在线修改。自己导出翻译。(但在线修改只能修改界面上的翻译的大部分,系统的其它部分如提示是没办法的)。
          另一种是提交测试翻译的报告,共同讨论,定期发布新的翻译

          但无论哪种方法都需要提交测试报告知道哪里有不同的意见。

          提交翻译的建议需要大家长期去做看到不同意的马上就发表。

          [[i] 本帖最后由 simon 于 2009-6-20 15:48 编辑 [/i]]

          1 条回复 最后回复
          0
          • C 离线
            C 离线
            chengwenge
            写于 最后由 编辑
            #5

            位置 5208,5209,5210 (货品) 建议的翻译:产品管理

            1 条回复 最后回复
            0
            • C 离线
              C 离线
              chengwenge
              写于 最后由 编辑
              #6

              1.所有的货品替换为产品
              2.2068行,管理,建议:系统管理

              1 条回复 最后回复
              0
              • S 离线
                S 离线
                simon
                写于 最后由 编辑
                #7

                因为Products 在系统里除了有产品的意思还有原材料的意思。 还有一个如果系统不是用在制造业上。

                不过强制翻译为货品也可以,但需要知道:对本企业有原材料的意思。 需要进一步讨论

                [[i] 本帖最后由 simon 于 2009-6-22 09:58 编辑 [/i]]

                1 条回复 最后回复
                0
                • S 离线
                  S 离线
                  simon
                  写于 最后由 编辑
                  #8

                  系统管理 接受

                  1 条回复 最后回复
                  0

                  • 登录

                  • 没有帐号? 注册

                  • 登录或注册以进行搜索。
                  • 第一个帖子
                    最后一个帖子
                  0
                  • 版块
                  • 标签
                  • 热门
                  • 用户
                  • 群组