Open ERP说很烂的中文吗?我们来教她
-
兄弟幸苦了。
建议朋友们在这里一次认领一到两个模块进行翻译。 翻译的程序建议如下:
[list type=decimal][li]在本地安装好openerp系统,加载自己要翻译的模块,下载并导入 www.shine-it.net/viewthread.php?tid=663&extra=page%3D1 [/li][li]将要翻译的模块的语言导出,并上传到launchpad的对应模块, 在此基础上进行翻译[/li][li]可以在这个版块中请求其他朋友来校对你的翻译[/li][/list]我先认领下面几个模块:
[list][li] https://translations.launchpad.net/openobject-addons/trunk/+pots/base/zh_CN/+translate [/li][li] https://translations.launchpad.net/openobject-addons/trunk/+pots/base-contact/zh_CN/+translate [/li][li] https://translations.launchpad.net/openobject-addons/trunk/+pots/project/zh_CN/+translate [/li][/list][url=http]
[/url] -
导不出来。 说:
[b]An unknown error has been reported.
[/b][b]You do not have a valid Open ERP maintenance contract ![/b]
If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to subscribe
a maintenance program.The Open ERP maintenance contract provides you a bugfix guarantee and an
automatic migration system so that we can fix your problems within a few
hours. If you had a maintenance contract, this error would have been sent
to the quality team of the Open ERP editor.The maintenance program offers you:
- Automatic migrations on new versions,
- A bugfix guarantee,
- Monthly announces of potential bugs and their fixes,
- Security alerts by email and automatic migration,
- Access to the customer portal.
You can use the link bellow for more information. The detail of the error
is displayed on the second tab.注明我导的是account模块
[[i] 本帖最后由 coldfire 于 2009-11-18 15:46 编辑 [/i]]
-
获得的错误信息如下:
Traceback (most recent call last):
File "/usr/lib/openerp-server/netsvc.py", line 244, in dispatch
result = LocalService(service_name)(method, *params)
File "/usr/lib/openerp-server/netsvc.py", line 73, in call
return getattr(self, method)(*params)
File "/usr/lib/openerp-server/service/web_services.py", line 583, in execute
res = service.execute(db, uid, object, method, *args)
File "/usr/lib/openerp-server/osv/osv.py", line 59, in wrapper
return f(self, dbname, *args, **kwargs)
File "/usr/lib/openerp-server/osv/osv.py", line 118, in execute
res = pool.execute_cr(cr, uid, obj, method, *args, **kw)
File "/usr/lib/openerp-server/osv/osv.py", line 110, in execute_cr
return getattr(object, method)(cr, uid, *args, **kw)
File "/usr/lib/openerp-server/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py", line 53, in act_getfile
tools.trans_export(this.lang, mods, buf, this.format, dbname=cr.dbname)
File "/usr/lib/openerp-server/tools/translate.py", line 330, in trans_export
trans = trans_generate(lang, modules, dbname)
File "/usr/lib/openerp-server/tools/translate.py", line 525, in trans_generate
d = etree.XML()(xmlstr)
File "lxml.etree.pyx", line 2400, in lxml.etree.XML (src/lxml/lxml.etree.c:23723) -
Simon对OpenERP的翻译做了很大的贡献,但是翻译是必须要持续更新的,因为openerp也在不断的发生变化,而且有越来越多模块(目前可用的模块就有3百多个)需要翻译,所以靠一两个人来完成这项工作是不现实的。
正因为鉴于这样的考虑,我们决定使用launchpad上的Rosetta翻译协作平台,这样可以有更多的人能参与进来,也方便及时发现翻译中的错误。
为了避免做重复性的工作,请按照5楼的建议来进行翻译。
希望通过我们的努力,以后朋友们从官网上下载的OpenERP就已经有完整的中文界面了,不需要再四处寻找什么劳什子中文包。
@coldfire 不好意思刚刚看到关于你导出语言文件出错的帖子,好象错误信息不完整,也不知道你用的是什么版本,运行在什么平台上。
-
翻译的确是有两个版本,一个就是翻译公司翻译的,另一个是我翻译的,我和digitalsatoin对翻译方式没能取得统一意见,我认为现在应该以检验为主,我不认为现在发一个全翻译的版本是好的方法.如果有一个全翻译的过得去版本,只会让翻译继续烂下去.如果我发现谁能担起持续翻译的重任我嫌交棒慢.谁要是真要实施我也会交一个基础版本来帮助校验.
为什么这样因为现在还没做到"谁用谁参与完善"这驱使我用现在的方式,想要翻译,劳驾你参与完善.但我们太没自觉性了,"发帖"是我在qq和msn说的最多的话.[[i] 本帖最后由 simon 于 2009-11-20 20:52 编辑 [/i]]
-
digitalsatori 对翻译问题我不想和你争论.按你的看到的,翻译是经过很多人的努力.按我做过的工作,就是"我翻译的". 那也不表示什么,既然不喜欢这说法,我以后不说,但我更喜欢做,更关心成果.
我上面的意思是:我们需要培养开源的精神,我不想在qq或msn只打"发帖"两字.但这是事实,以这个现状为基础再考虑怎么走向开源之路,作为超级版主应先搞好这问题.
关于翻译的问题,你有什么好的办法做好翻译的校验工作?
我和wjf的做法是:谁用谁参与完善, 并能保证这想法能实现.
最后一次在帖中解释翻译为什么要用现在的运行办法, 我希望以后是实际问题.
[[i] 本帖最后由 simon 于 2009-11-21 15:07 编辑 [/i]]
-
看到这里我想起来linux的发展之路。自由软件确实是充满了自由精神,就连其发展也是这样。五花八门的版本怎么出现的,我不喜欢你的思路,你不喜欢我的看法,那好,我独立出去另做一个新版本。当然也不排除商业目的。我总觉的这样这么多的版本,得有多少人为其付出努力啊,如果大家都做一个版本的话,这个版本恐怕会比windows强吧。
商业软件强的地方在于其思想上的团结和行动上一致。在这点上我希望我们应该起码做到一些。我不希望看到这个openerp的本地化项目还没形成雏形就四分五裂了。如果为此再有什么内耗的话,那简直就是笑话了。废话说完了,我的建议是:
我们需要一个网站来集中展示
[list type=decimal][li]已经完成的工作[/li][li]正在进行中的工作[list][li]进度情况[/li][li]协作方式[/li][/list][/li][li]未来发展思路[/li][/list]不使用论坛的原因是,论坛的信息很散乱,很难检索,阅读。并且信息不稳定,相关作者可以随时修改,无法跟踪其修改历史。论坛只作为沟通手段。成型的东西全部有相关负责人公布到网页上。这样的话,新加入的人会很容易跟上进度。毕竟我们需要越多越好的陌生人加入进来,哪怕他只帮忙翻译了一个单词,但我们希望这个单词是我们没有翻译过的。是吧,别让人家出了力才发现白忙活那就不好了。
关于管理,有两种办法。民主制,集中制。民主制就是凡事大家讨论拿主意,这个办法比较不容易让项目误入歧途,但是内耗比较大,有些论题可能迟迟得不到答案,得到的也是折中过的东西。集中制就是不必讨论,我们就听一个人(或几个人)指挥,这样的话的效率会很高,但是犯错误的几率也比较大。
底怎么弄,大家先讨论吧。
翻译嘛,我不知道该怎么办了。先搞出个结论再继续把。否则我怕又是白忙活。
ps:网站的域名是不是可以换一下,shine-it.net有点不伦不类,和我们的项目不搭界。
[[i] 本帖最后由 coldfire 于 2009-11-21 17:20 编辑 [/i]]
-
[quote]原帖由 [i]simon[/i] 于 2009-11-21 10:38 发表 shine-it.net/redirect.php?goto=findpost&pid=3115&ptid=693
我和wjf的做法是:谁用谁参与完善, 并能保证这想法能实现.最后一次在帖中解释翻译为什么要用现在的运行办法, 我希望以后是实际问题.
[/quote][list type=decimal][li]谁用谁完善,没错,问题是[color=black][b]怎么[/b][/color]完善?本地修改?在线修改?使用什么平台?google? launchpad?[/li][li]现在运行的方法不止一个,这个问题还没解决,到不了实际问题。[/li][li]最好不要用“最后一次”这样的词[/li][/list]
-
launchpad是openERP官方采用的项目管理平台,是开源社区对OpenERP项目做贡献的理想协作平台。该平台提供很多非常实用的项目管理工具,其中Rosetta翻译协作平台的功能非常强大,有版本控制,有建议,翻译,校验工作流控制,有交叉参考。
目前已经有不少的朋友在上面做贡献了,希望越来越多的朋友能加入进来,使Open ERP能真正做到下载安装即有良好的中文界面。
加入方法请参照#1楼的介绍,翻译方法请参照#5楼的说明,谢谢!!
-
如果你在Launchpad翻译平台上翻译好,以后下载下来的openerp直接就有完整的中文界面了。