Odoo中文社区可以通过以下两个域名访问:shine-it.net , odoo.net.cn

由于系统升迁的原因,本论坛部分较早期的内容存在格式和链接损坏失效的问题,并非本论坛系统本身的缺陷,望谅解

本社区没有维护任何QQ群讨论组,任何与本社区同名的QQ群讨论组的言论与本社区无关!

开发人员可以登录gitter讨论组: http://gitter.im/odoo-china/Talk, 需要github账号

如果您登录系统碰到问题,请在微信公众号留言:

界面翻译发布第一测试版本



  • 界面的翻译我已经全部翻译和检查过了,大家可以上去check out帮我检查下。如发现什么问题或疑问请在论坛提出。

    感谢各位为界面翻译出力的兄弟,特别是tong。


  • 管理员

    非常感谢Simon的工作。这次翻译增补和修正的条目很多,甚至连demo数据都做了翻译,对于本地演示很有帮助。大家赶快下载尝鲜。也欢迎大家来挑错。


  • 管理员

    在订单行明细项里的“采购方法”是否可以翻译成“获取方式”比较好。
    获取方式的内容,不翻译成计划生产,和来单生产比较好
    翻译成“按计划”,“按来单”,因为不一定涉及生产
    另外,inventory location现在翻译成“存货点”,但这里的inventory应该是指“盘货”,翻译成盘货地点,对应的是一个虚拟地点,inventory loss(盘货盈亏)



  • 今天改了两个地方:

    1. 把人事都改为人力资源。
      2.analytic journal全部改为多栏式分类账。这个比较重要是一个专业术语不知道是否正确,还有没有更好的翻译。

  • 管理员

    人力资源其实是一个并不怎么样的直译,只是似乎听起来比较时髦。:P我还是比较喜欢人事管理,这样的翻译。

    [[i] 本帖最后由 digitalsatori 于 2008-5-15 16:25 编辑 [/i]]



  • 这个到不是时髦的问题,而是人力资源哪里可以加模块把项目需要的人加进去进行管理这就不是人事管理能概括的范畴。



  • 建议:
    deadline: “到期日期” 改为 ->“ 截止日期”

    This month :月度报表

    All months :年度报表

    Spread amount :“延伸金额” 改为 “进出差价”

    General Account :总账



  • deadine 这个留待其他人的意见,其它的都修改了不过this month在会计分析里我只改为月度,all month为年度


Log in to reply