Odoo中文社区可以通过以下两个域名访问:shine-it.net , odoo.net.cn

由于系统升迁的原因,本论坛部分较早期的内容存在格式和链接损坏失效的问题,并非本论坛系统本身的缺陷,望谅解

本社区没有维护任何QQ群讨论组,任何与本社区同名的QQ群讨论组的言论与本社区无关!

开发人员可以登录gitter讨论组: http://gitter.im/odoo-china/Talk, 需要github账号

如果您登录系统碰到问题,请在微信公众号留言:

Pack



  • pack 这个单词看上去很简单,但为啥翻译出来的差别这么大。

    主要是因为在sap以前就叫托盘的,你在库存管理那就看到这个中文,它的英文就是pack

    这有个问题如果叫托盘那packing叫什么好?

    但不要以为叫托盘就完全没道理,因为在大点的企业,仓库里是有托盘这实物,那就是垫板。因为要用叉车移动东西,有垫板非常方便,垫板就是一个木头货物台方便叉车铲起。

    当然系统也有pallet,不过好像出现一次。


    当然对销售和采购,叫包装和装箱容易理解很多。



    这问题一定要联系packing来,因为系统有大量的packing

    如:Customers Packings ,Packing list等。

    还有可以翻译为:分拣、分拣单。它也是来源 一个国外著名的erp系统,也挺符合oe里的意思。

    pack    包装
    packing      分拣
    packing list      分拣单


Log in to reply