跳转至内容
  • 版块
  • 标签
  • 热门
  • 用户
  • 群组
皮肤
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • 默认(Flatly)
  • 不使用皮肤
折叠

Odoo 中文社区

  1. 主页
  2. 版块
  3. 公告发布
  4. 几点说明

几点说明

已定时 已固定 已锁定 已移动 公告发布
2 帖子 1 发布者 11.1k 浏览
  • 从旧到新
  • 从新到旧
  • 最多赞同
登录后回复
此主题已被删除。只有拥有主题管理权限的用户可以查看。
  • digitalsatoriD 离线
    digitalsatoriD 离线
    digitalsatori 管理员
    写于 最后由 编辑
    #1

    为了避免混淆视听,现列几点说明如下:
    1、Tiny ERP的官方网站在: www.tinyerp.com , 我们并不是系统的开发者。 www.shine-it.net 的目的是推动Tiny ERP的中文化本地化进程,以及推广Tiny ERP在中国中小企业市场上的应用。
    2、Tiny ERP的forge站点 tinyforge.org/ 上有德国人knerz维护的中文本地化项目,但还有很多工作要做。如果Knerz接受,我们的翻译成果会上传到他维护的forge项目。
    3、我尝试过在tinyerp.com/wiki上翻译中文的用户手册,但是官方的wiki对中文支持很差,所以现在的使用手册的协作翻译建议在 www.shine-it.net/wiki 上进行

    以下附上在官方Chinese论坛里的Yumi的疑问和我的回复,供大家参考:
    ==我的第一帖
    I just set up a Chinese forum for Tiny ERP. The main purpose of the forum is to gather people who love Tiny ERP and would like to collaborate to do the Chinese localization. Together with you guys, I also like to promote Tiny ERP on Chinese SMB market.

    The localization work is just started. Desperately need your help and advice.
    Pls. visit www.shine-it.net and drop a note
    The wiki site is on: www.shine-it.net/wiki
    The collaboration translation is on: spreadsheets.google.com/pub?key=pYBN1QDpvPCcGAWiYDfn9Tg
    (You need apply in the forum to allow me to invite you to the the collaboration site)

    Thank you and best regards,

    Tony Gu
    ==Yumi的质疑===
    What you mean with Quote:
    The localization work is just started.

    There are people who have done a lot of work before you. Just look at tinyforge e.g. Knerz is doing some work and maybe even maintain it.

    Of course any work to complete the translation is very welcome! Do you speak/write Chinese?

    Michael
    ===我的回复===
    Yumi, Thank you very much for your clarification. Probably my word is not so accurate. But, I really didn't ignore knerz's and your work for the Chinese localization. Pls. be noticed that the only congratulation note on knerz's forge site is from me (Tony Gu). I paid 101 percent respect to all of you who contribute to the Chinese localizaiton work.
    However, we still have long way to go to finish the localization work. Frankly speaking, the localization file mantained by knerz is only in an very initial state, I would like to further work on it.

    Hopefully, you may vist my site from time to time. There is a section for English Speaker if you may not tpye in Chinese.

    By the way, I'm a Chinese guy, currently live in Shanghai.

    【上海先安科技】(tony AT openerp.cn)

    1 条回复 最后回复
    0

    • 登录

    • 没有帐号? 注册

    • 登录或注册以进行搜索。
    • 第一个帖子
      最后一个帖子
    0
    • 版块
    • 标签
    • 热门
    • 用户
    • 群组