Odoo中文社区可以通过以下三个域名访问:shine-it.net , odoocn.org,odoo.net.cn

原论坛用户的基本信息和发帖这里都予以保留,请注意:原论坛用户无需重新注册新用户,但是您的密码需要重置

开发人员可以登录gitter讨论组: http://gitter.im/odoo-china/Talk, 需要github账号

如果您登录系统碰到问题,请在微信公众号留言:

Openerp翻译贡献指南


  • 管理员

    在社区成员的努力下,openerp的中文翻译日渐完善,不过还有不少不如意的地方,所以我们一起来加入OpenERP的中文翻译吧:
    模块翻译指南:
    1.你只需要注册一个https://login.launchpad.net/+login的账号
    2.加入翻译组
    [attach=1]
    3.翻译!
    addons: https://translations.launchpad.net/openobject-addons/7.0/+lang/zh_CN
    server: [检测到链接无效,已移除]
    web: https://translations.launchpad.net/openerp-web/7.0/+lang/zh_CN
    文档: https://translations.launchpad.net/openobject-doc/7.0/+lang/zh_CN

    当然如果你有志于翻译文档,但是不喜欢launchpad,我们还有另外一个翻译计划: [检测到链接无效,已移除]
    热切期待您的参与



  • 是否在launchpad.net提交的翻译,在第二天就会出现在最新的安装包中了?


  • 管理员

    [quote author=xvweirong link=topic=7338.msg17737#msg17737 date=1374569447]
    是否在launchpad.net提交的翻译,在第二天就会出现在最新的安装包中了?
    [/quote]

    一般就是1-2天左右就会更新到安装包中。



  • 支持一下,谁牵头我们再完善一下吧。



  • git上的原文参考: https://github.com/odoo/odoo/wiki/GitHub-Transition
    原文摘录:

    Launchpad's translation infrastructure is quite unique, and we have many translations teams working on a complex translation workflow. GitHub has no built-in support for translations, so setting up an automated GitHub-based workflow will take some time.

    Translators can continue to work on Launchpad for Odoo 8 branches in the mean time, in the 3 legacy projects:

        Addons 8.0 https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+translations br />    Server 8.0 https://translations.launchpad.net/openobject-server/8.0/+translations br />    Web 8.0 https://translations.launchpad.net/openerp-web/8.0/+translations br />
    Synchronization is done both ways:

        When significant changes have occurred in the source code, new POT files are exported in GitHub and then copied to the corresponding LP branches
        Every day Launchpad exports new translations into the translation branches (bazaar). Those are copied over to the corresponding GitHub branches every few weeks, and more regularly when a release date is close.

    We are preparing a new translation process more tightly integrated with GitHub, and probably built on top of Transifex.

    到目前为止,Odoo官方的翻译还是在Launchpad.net上进行的,

    一个确认的翻译,通常过2-3天,就可以合并到官方的代码中,
    (不过最近 据我观察,官方今年的代码更新得比较少,我估计 可能是花更多的精力在 企业版上,社区的版本,可能觉得目前已经做的还不错了,
    5月17日我看了下,官方 最近一次合并 zh_CN的 翻译 是在 19天前,也就是 4月29日左右)

    新的下载者就会下载到包含最新翻译的源码。

    要参与官方的翻译,

    第一步:我们先注册一个Launchpad.net 的账号

    第二步,进入 [检测到链接无效,已移除] These Odoo Addons translations are managed by OpenERP Chinese Translation Team.,点击,然后加入Chinese Translation Team这个组。

    [size=12pt][color=red]重要,一定要加入这个组,不然无法 提交翻译[/color][/size]
    [attachimg=8]


    第三步,进入第二步的链接(注意链接是最新的测试版,应该是9.0)。选择你擅长的模块,点第4列untranslated开始消灭英文!
    不过 这个平台的 trunk版本怪怪的,里面没Website Builder 模块,也没Gamification.
    (8.0的翻译 如果在 9.0 或者7.0中有一模一样,也会同步翻译到7.0和9.0)




    翻译会有对应的贡献值,英文很有意思叫Karma。

    [attachimg=1][attachimg=2][attachimg=3][attachimg=4][attachimg=5][attachimg=6][attachimg=7]



  • 鼓掌, 图文并茂.....


  • 管理员

    感谢卓忆,有图有真相 😃



  • 已注册,很高兴能以这种真正开源的精神去做一些能做的事。



  • [quote author=疯狂的大北 link=topic=7338.msg30355#msg30355 date=1431712840]
    已注册,很高兴能以这种真正开源的精神去做一些能做的事。
    [/quote]

    对,jeff 引用过一句话 “观众会记住参赛的选手,而选手会记住他参与过的比赛”
    祝您 参与得快乐 。



  • 在5月19日左右我看过 github ,官方大概在4月30日左右 同步过一次 翻译,
    今天 我又 看了下,5月21日 官方 又同步过一次翻译

    [attachimg=1]



  • odoo官方的翻译平台已经转到  Transifex.
    <br / https://github.com/odoo/odoo/wiki/Translations br />
    引用一段原文:

    “Olivier Dony edited this page 2 days ago · 9 revisions

    Translating Odoo
    Within Odoo source code, all translatable terms (master terms) are written in international English (language code en_US). The administrator of an Odoo instance can load additional languages from the official translations. As a result, the corresponding translations of all installed modules will be loaded in the database, and used to replace the default English terms in the application interface for users changing their preferred language.

    The easiest way to translate Odoo is to use the dedicated Translation interface on Transifex. Please read the general Transifex Documentation before writing your first translation, as it includes very important advice for new translators.”


    8.0的 翻译页面: https://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/

    参与简体中文翻译:
    [检测到链接无效,已移除] https://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/ br />
    好像翻译链接改了。。。:
    https://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/translate/#zh_CN


    先放上一些 截图:
    [attachimg=1][attachimg=2][attachimg=3][attachimg=4][attachimg=5][attachimg=6][attachimg=7]

    目前翻译团队情况:

    [attachimg=10]

    translations appear in the software (or in GitHub)?

    Your translations first need to be reviewed by a reviewer from your translation team. Approved translations are then pulled regularly in the Odoo source code, and will therefore appear automatically in the source code of Odoo stable branches and Odoo installation packages (nightly builds).
    The expected synchronization frequency is as follows:

    预期的同步"翻译"更新频率:

        8.0: weekly (on Mondays) 每周更新 (每周一)
        7.0: every two weeks (on Mondays)





    [attachimg=9]



  • 官方的翻译是从翻译文件到界面,因而上下文环境不易把握,翻译和校核不好和实际应用环境联系。
    而中文社区采用了从界面提界面汉化更改建议,由专业人员更改翻译文件的方法,紧密的联系了翻译的应用环境,同时降低了参与者的门槛,更有利于更多人参与。
    Odoo9.0界面汉化参与者名单:
            http://blog.sina.com.cn/s/blog_7cb52fa80102vext.html
    Odoo9.0界面汉化建议被采纳名单:
            http://blog.sina.com.cn/s/blog_7cb52fa80102vhbe.html
    Odoo8.0界面汉化演示地址:
            [检测到链接无效,已移除]
    Odoo9.0界面汉化演示网址一:
            [检测到链接无效,已移除]
    Odoo9.0界面汉化演示网址二:
          [检测到链接无效,已移除]

    百花齐放才是春,无论是官方组织的,还是中文社区组织的,还是其它Odoo爱好者组织的,希望大家积极参与,共同改进Odoo的本地化。



  • [quote author=保定-粉刷匠 link=topic=7338.msg30443#msg30443 date=1433112993]

    百花齐放才是春,无论是官方组织的,还是中文社区组织的,还是其它Odoo爱好者组织的,希望大家积极参与,共同改进Odoo的本地化。
    [/quote]

    🙂



  • 又是图文指导贴 ... 赞.....



  • 注意 利用好 “用语一致性” 这个功能 见图:


    [attachimg=1][attachimg=2]



  • [quote author=保定-粉刷匠 link=topic=7338.msg30443#msg30443 date=1433112993]
    官方的翻译是从翻译文件到界面,因而上下文环境不易把握,翻译和校核不好和实际应用环境联系。
    而中文社区采用了从界面提界面汉化更改建议,由专业人员更改翻译文件的方法,紧密的联系了翻译的应用环境,同时降低了参与者的门槛,更有利于更多人参与。

    [/quote]

    赞同,参与者越多越好


  • 管理员

    在Transifex上翻译提交后,在一天后左右就能包含在odoo安装包里面了。 🙂



  • 楼上的微博一年多没更新了, 我以为看错日期了.