Odoo中文社区可以通过以下两个域名访问:shine-it.net , odoo.net.cn

由于系统升迁的原因,本论坛部分较早期的内容存在格式和链接损坏失效的问题,并非本论坛系统本身的缺陷,望谅解

本社区没有维护任何QQ群讨论组,任何与本社区同名的QQ群讨论组的言论与本社区无关!

开发人员可以登录gitter讨论组: http://gitter.im/odoo-china/Talk, 需要github账号

如果您登录系统碰到问题,请在微信公众号留言:

Web客户端的翻译原理和办法是什么?



  • web客户端的那些按钮等要怎么翻译?我看 https://translations.launchpad.net/openobject-client-web 这里是有翻译的东西,我也翻译了点。
    但是没有明白怎么使用这个po,程序的实现原理更没有搞明白,我看web的kid代码是直接写死的英文,难道通过tg的机制来替换的?



  • 看来下有代码 js_i18n.py,不过还是没有整明白,还有研究。
    我看zencart等开源系统对多语言支持简洁明了,openerp 的web多语言支持不清晰,应该是开始设计就没有考虑到吧。


  • 管理员

    对于5.01稳定版中基于turbogears的eTiny的本地化方法请参见 www.shine-it.net/viewthread.php?tid=273& ;highlight=
    其本地化文件已经提交到launchpad, 你可以去找一下。

    对于Trunk分支中的eTiny的本地化是采用babel,没有细作了解,你可以研究下,并分享一下你的研究结果。


    po文件的使用方法:

    用gettext工具msgfmt:

    msgfmt -o d:test.mo d:test.po
    

    并将mo文件放到以下目录即可:
    web/locales/zh_CN/LC_MESSAGES

    [[i] 本帖最后由 digitalsatori 于 2009-6-21 13:10 编辑 [/i]]



  • [i]谢谢 digitalsatori和jjx,就是这个办法,呵呵。我今天开始还修改了部分kid代码,原来不用这样,好。
    新的办法我后面会跟踪下,有什么收获和大家分享。
    [/i]


Log in to reply